Вызвала улыбку песня 60-ых, которую сегодня переводила на курсах с немецкого.
выражение "Моё терпение лопнуло" на немецком звучит буквально как "мой ошейник лопнул. :)
Сам текст песенки тоже меня позабавил и вызвал интерес перевести песню) Возможно, допустила ошибки, потому помещаю и оригинал.
Моя жизнь очень стабильна
И у меня нет свиданий,
Я хожу с родителями
На прогулку время от времени
Мой отец говорит, что так и должно оставаться
И за это он дарит мне конфеты,
Но на днях "мое терпение лопнуло" (дословно "ошейник")
Потому что конфеты отныне мне не нравятся.
Я не хочу шоколада,
Я предпочла мы мужчину,
Которого смогу целовать
и крутить им как хочу (?) (здесь не уверена про точность перевода: то ли автор песни хочет крутить мужчиной или предпочла бы чтобы ею крутили)
У меня недавно был день рождения
И я не забуду этот день,
Потому что все родственники,
Которые пришли на вечеринку,
Они принесли розы и нарциссы
И шоколада центнер,
Это меня довело внезапно
Я крикнула: "Я больше не хочу этого всего!"
Я не хочу шоколада,
Я предпочла мы мужчину,
Которого смогу целовать
и крутить им как хочу(?)
Я купила себе в воскресенье на ярмарке
За двадцать пфеннигов лотерейный билет,
Я действительно что-то выиграла,
Но разочарование было велико,
Потому что я выиграла там Мишку-Тедди
Из шоколада и марципана,
Я бросила это в толпу
И крикнула на продавца лотереи.
Я не хочу шоколада,
Я предпочла мы мужчину,
Которого смогу целовать
и он будет крутить мною как хочет(?)
—-------
Ich lebe unerhört solide
Und habe nie ein Rendezvous.
Ich gehe höchstens mit den Eltern
Ein Stück spazieren ab und zu.
Mein Vater sagt, so muss das bleiben
Und dafür schenkt er mir Konfekt,
Doch neulich platzte mir der Kragen,
Weil mir Konfekt nun mal nicht schmeckt.
Ich will keine Schokolade,
Ich will lieber einen Mann,
Ich will einen, den ich küssen
Und um den Finger wickeln kann.
Ich hatte neulich grad Geburtstag
Und diesen Tag vergess' ich nie,
Denn alle Tanten und Verwandten,
Die waren mit von der Partie,
Sie brachten Rosen und Narzissen
Und Schokolade zentnerschwer,
Da hat's mich plötzlich fortgerissen
Ich schrie: «Ich will das Zeug nicht mehr!»
Ich will keine Schokolade
Ich will lieber einen Mann
Ich will einen, den ich küssen
Und um den Finger wickeln kann
Ich kaufte Sonntag auf dem Rummel
Für zwanzig Pfennig mir ein Los,
Ich hab auch wirklich was gewonnen,
Doch die Enttäuschung, die war groß,
Denn ich gewann dort einen Teddy
Aus Schokolad' und Marzipan,
Den schmiss' ich wütend in die Menge
Und schrie den Losverkäufer an.
Ich will keine Schokolade,
Ich will lieber einen Mann,
Ich will einen, den ich küssen
Und um den Finger wickeln kann.